Fakta om diktverket Beowulf

Diktverket Beowulf  är ett exempel på germansk berättarkonst. Det är en fornengelsk hjältedikt av en okänd skald. Det handlar om nordeuropeiska folk som daner, gautar/götar och svear men det är nedtecknat på fornengelska.

Verket är svårt att säkert datera, men de strider mellan svear och göter som beskrivs tilldrog sig  på 500-talet. Beowulf har kallats för  ”den forngermanska världens stora hjältedikt”, (Björn Collinder i förordet X). Den ger också en bra bild av västgermansk poesi .

För att placera det i tiden kan man konstatera att Beowulfeposet  har både förkristna och kristna drag, till exempel tros alla onda varelser  vara ättlingar till Kain, som det berättas om i Bibeln. Kain dödade sin bror Abel och jättar och alfer  från gammal hednisk  folktro jämförs med Kain i  den bibliska berättelsen.

Forskare tror att diktverket nedtecknats någon gång mellan 700 och 900. Vanligast är uppgiften 700-talet. Dikten finns bevarad i en fornengelsk avskrift från 1000-talet.  Handlingen utspelar sig i Danmark hos den danske kungen Hrodgar. Denne behöver hjälp mot träskmonstret Grendel och till hans hjälp kommer den gautiske hjälten Beowulf. De flesta tror att gautisk avser götisk och då skulle Beowulf alltså komma från Götaland.  Andra tolkningar har framförts och man kan alltså inte påstå det med säkerhet.

Det som står i förgrunden är fantastiska,  sagoartade händelser  som utspelar sig hos en storman och hans hird.  För att försvara sig, sitt hus och sitt område måste en kung ha kämpar som försvarsstyrkor. För att kunna ersätta dem med generösa gåvor måste en hövding röva och samla på sig guld och vapen och rikt smyckade föremål av olika slag. Det var betalningsmedlen och utan betalning fanns inget försvar och inget skydd för gods och egendom. Det var alltså en ekonomi som byggde på röveri. Det finns mycket i Beowulf,  både form och innehåll som för tanken till isländska sagor, som utspelade sig på 900-talet men skrevs ner först två, tre hundra år senare.

Beowulf. Översatt i originalets versmått av Björn Collinder

Natur och kultur 1954 och 1983 (femte reviderade upplagan)

Annonser

Om språkspanaren

Språkintresserad lärare och skribent
Det här inlägget postades i Beowulf och har märkts med etiketterna , . Bokmärk permalänken.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s